正式開工!

今日開工日,但是因為之前一拿到書就開始慢慢翻了,今日的進度是到35。
準備了飲料和零食愉快(?)開工。
這位作者寫文章的時候是屬於對話比較多的那型,所以整體來說字數會比較少。
同樣是小說,有些作者習慣是敘述、OS比較多,有些則是對話較多,
就譯者的角度來說,我個人喜歡拿到對話比較多的書,翻譯的時候比快,雖然對話多也有麻煩之處,比方說這次的角色中有人是大阪腔,不過因為我喜歡翻譯對話可以揣摩角色的語氣,所以會比較開心(笑)

這次的放假有把握時間好好玩,所以開工時沒特別痛苦,反倒有種充飽了電的感覺。
本來想趁著昨天把《華ヤカ哉、我ガ一族》「進」路線也玩完,可是因為突然看起上一季的動畫《心靈偵探八雲》所以進的路線只大概玩到八月。
不過這本書的排版一看就比較鬆(對話多的關係),所以進度應該可以比平常早結束,每天進度做完後應該都有一點時間可以休息,
像說今天就是翻到12點的時候把進度翻完,離睡覺還有大約三個小時可以利用。
《華ヤカ哉、我ガ一族》的第一輪花了我12個小時,但是因為第一輪把可以做的任務都做完了,第二輪應該可以快很多。
進的設定我很感興趣,希望可以快點看到結局!

在〈正式開工!〉中有 2 則留言

  1. 潛水了很久現在才浮上來真是不好意思
    很喜歡看大大的近況和玩遊戲的心得
    上次介紹的豬排下次我也要去吃吃看:)
    每天看著大大這樣工作和玩樂都很充實的生活覺得很羨慕
    我很喜歡看小說
    不過我比較喜歡OS很多的呢XD
    對話太多最後我會搞不清楚哪一句是誰說的XD((笨
    最後祝大大翻譯順利YO!!

    回覆
  2. 唔喔!歡迎~
    還有,叫我小嵐就可以了喔^^///
    OS比較多的小說也很不錯呀~
    可以深入了解主角在想什麼,而且跟主角的同步率(?)也會提高,
    我會看到哭的小說,也多半是OS較多的類型。
    只是就翻譯來說,對話的句子會比較短,但OS通常會比較長(遠目)
    所以在翻譯的時候喜歡拿到對話較多的書XD

    回覆

發表留言