暖腳器

日本的天氣越來越冷,即使是白天也是小於10度,晚上更是會降到只有2、3度,加上最近手上的翻譯案子也越累積越多,大多數的時間都坐在電腦前不動,雖然有嘗試過開暖氣,但是暖氣會讓整間屋子都變得很悶,我的臉頰都悶得發紅,但手腳還是冰的。

於是決定購入一個暖腳用的小型電熱毯,除了暖腳之外還可以當成坐墊、蓋在腿上使用,或是放進被窩裡,我目前主要還是拿來暖腳,使用的示意圖大概像這樣:

使用起來相當滿意!腳暖暖的就覺得身體比較不冷了,這樣在趕稿的時候終於可以舒服一點QQ

在〈暖腳器〉中有 4 則留言

  1. 小嵐姊姊歡迎回來(?)
    之前我曾在一、二月時住過日本,當時完全沒開暖氣
    因為一開暖氣眼睛就很乾,後來發現不開也還可以,就乾脆不開了XD
    我自己是喜歡用泡澡來暖身,感覺會從深處暖起來
    話說…不知能不能請教一下翻譯的事情
    我自己速度一直很慢,這讓我很苦惱
    尤其是看著堆成山的書,速度又慢成這樣…壓力整個就上來了
    你有提過在遊戲公司裡翻譯速度進步很多
    之前做SOHO的時候好像就沒有太大差異
    你覺得速度變快的原因是什麼呢?
    希望能給我一些建議~謝謝^O^

    • 開暖氣真的不太舒服QQ
      重點是也沒有很暖!!(是我家暖氣的問題吧)

      翻譯速度變快應該是因為
      在公司領人薪水,吃人頭路。
      每次專案時程都很趕,一天不翻一萬字以上就翻不完,
      翻不完就可能叫我回家吃自己,
      久而久之速度就練起來了(遠目)。

      自己接案的話,其實速度慢一點也沒關係,
      但就是要自己掌握好進度和案量,
      不要接太大量以免自己壓力太大這樣。

    • 以前公司的要求是一天要有大約一萬字的產出,
      雖然也沒有硬性規定,但不到這個量就會趕不上期限,
      八小時內翻不完就只能加班,
      為了不要每天都加班,只能想辦法提升速度,久了就可以了,

      一方面可能也是因為大量翻譯、閱讀的關係,
      可以漸漸減少一些花在查資料的時間。

發佈留言